Virginia Wolf, D. H. Lawrence e Katherine Mansfield son os autores destes relatos curtos traducidos ao galego por Begoña Rodríguez Otero. Foron tres escritores moi relevantes do Modernismo británico. E velaí os tres: complexos, innovadores, creadores de novas formas de expresión nun mundo de entreguerras, marcado pola crise e o cambio de ideais; o novo papel da muller na sociedade británica en que a loita de clases e a deconstrucións do Imperio chaman xa ás portas cunha nova orde.Outros libros de D. H. Lawrence son Fillos e amantes, O Home que amaba as illas, e o máis famoso sen dúbida é O amante de Lady Chaterley. Outros libros de Katherine Mansfield, Katherine son Diario e Nun balneario alemán. Outros libros de Virginia Woolf son Ao faro, O Lector, Orlando, Unha historia real, e a obra que supuxo unha revelación, unha gran renovación na narrativa do século XX: As ondas .
Unha partida de xadrez que reúne varios pasaxeiros dun barco que navega rumbo a Bos Aires. Ese é o escenario que serve de punto de partida para a historia de dous homes antagónicos. Por unha banda Czentovic, o campión mundial de xadrez, e por outra, o Dr. B., un enigmático home que a Gestapo fai prisioneiro cando Hitler inv ade Austria. Trátase de dous seres que o azar fai compartir o seu achegamento a este xogo “único entre os xogos”, aínda que a historia das súas vidas sexa completamente oposta. Dúas existencias opostas, dous mundos distintos como o é o universo oposto dos cadros blancos e negros dun taboleiro de xadrez pero, igual ca no taboleiro, ineludiblemente unidos e enfrontados a un tempo.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)